A kínai elnöktől tartva, adhatták az új vírusmutánsnak az Omikron nevet
Nem biztos, hogy igaz, amit a Blikk cikke feltételez, de a magyarázat tetszetős és nagyon érdekes. Az egészségügyi világszervezet eddig a görög abc szerint haladt a vírusok elnevezésében, de most átugrott néhány betűt. Az ok Hszi Csin-ping kínai elnök nevében keresendő.
Alfa, béta, gamma, delta: így sorakoztak eddig a koronavírus mutációit jelölő betűk. Ezen változtatott most az egészségügyi világszervezet. A Blikk által közölt feltevés szerint arról van szó, hogy a WHO megijedt Kínától. A testület két betűt ugrott át, a nű-t és a kszí-t. Előbbit azért, mert angol kiejtése közel azonos a new (angolul: új) szóval, és a félreértést szerették volna elkerülni. Ám a kszí kikerülésére más a magyarázat.
Mégpedig az, hogy a kszí írása angolul Xi, márpedig az angolban így írják Hszi Csin-ping kínai elnök nevét is, egész pontosan így: Xi Jinping. És máris kézenfekvő a magyarázat: a WHO vezetője, a híresen jó kínai kapcsolatokkal rendelkező Tedrosz Adhanom Gebrejezusz WHO-igazgató nem merte megbántani korábbi mecénását, a Kínai Kommunista Pártot és annak vezetőjét. Márpedig a közismerten érzékeny és hiú kínai elnököt nem nehéz megbántani, hiszen tudjuk, hogy Kínában többek között a Micimackót is betiltották, mert Hszi elnököt háta mögött a mesefigurához hasonlították.